Explicação de Gírias Paulistas - Parte #1
Lê-se: sipá
Termo francês-vulgar, etimologicamente originado de ça va, mas com significado bem diferente. Surgiu na avenida Paulista, nos anos 1990, dentre as rodas de bar. Diz-se que um francês recém-chegado à São Paulo alugou um apartamento neste logradouro e saiu pelas ruas à noite atrás de conversa, álcool e amor. Encontrou pessoas simpáticas em um parque próximo a um museu, recebendo convites correspondentes às suas expectativas.
Aplicação principal - Afirmativa duvidosa:
Exemplo 1
Çi-pà te acompanho até aquel canto escurro da parrque, querrida...
Exemplo 2
Çi-pà nós vamos à festa da Joaquina.
Exemplo 3
Çi-pà ele pega aquela gostosa hoje mesmo.
Exemplo 4
Çi-pà tem jeito?
Lê-se: baiano
Termo originário do Tai-kadai, família lingüística da qual o tailandês também faz parte. O significado literal de bhay anuh é: "estrangeiro que vem do ocidente para tomar nossas vagas de trabalho". Em São Paulo esta expressão surgiu por volta dos anos 1980, tendo significado um pouco parecido: "qualquer indivíduo nascido acima de Minas Gerais que veio à São Paulo atrás de trabalho". Com o tempo, esta palavra tornou-se muito utilizada na linguagem coloquial, ganhando mais de um significado.
Aplicações:
1. Substantivo. Que ou o que é de outra cidade (acima de Minas Gerais)
Ex: Hoje em dia, o que mais vemos em São Paulo é bhay anuh.
2. Substantivo. Que ou o que é proveniente, característico de outra nação
Ex: Aqui tem italiano, japonês, libanês, coreano, chinês, gringo e bhay anuh de monte.
3. Adjetivo de uso informal
Ex: O Aderbal é meio bhay anuh, mas mesmo assim é uma gracinha.
4. Adjetivo de uso pejorativo¹
Ex: Esses bhay anuh pegaram todas as vaga, porra!
5. Adjetivo de uso pejorativo²
Ex: Que puta vestidinho bhay anuh, Maria Rita!
Marcadores: Explicação de Gírias Paulistas
11 Quimeras:
Çi-pá esse post é muito bhay anuh.
Huhauhauhuahuahuahuahuahuahuhaua...
Excelente!!!
çipá eu adorei!
Çi-pá, né?
ANÔNIMO SEI QUEM É VOCÊÊÊÊ!
ÇIPÁ SE SABE
Orra, meu! Tu é paulista e não sabe falá as gíria, mano?
Çi-pá é o melhor, ushushushs! Adorei!
Gostei bagaray (aliás, bagaray pode ser o próximo verbete, hehehe)
Mas eu não sou neutro, já que sou geek de etimologia e linguística :P
çi-pá tu ta marcano, firrrmeza? Coisa de bahy anu escreve essas coisas...
I otra, tu ta me deveno um chopps cuns pastel hein... orra meu, vamo marcá!
Aê brother, parabéns pelo blog.
Bastante interessante.
Bahy anu foi massa!
hahahahhaah
Postar um comentário
<< Página Principal